?

Log in

No account? Create an account
eye

ONE Life

Feel the motion of the tide. Hear the sound as waves collide. Just listen.

Previous Entry Share Next Entry
Электронные читалки и перевод незнакомых слов
eye
miph
У программных электронных читалок есть один большой "плюс", который я подметил для себя совсем недавно. У вас есть возможность читать книги совершенно на разных языках и при этом очень удобно пользоваться переводом непонятных слов и предложений. И все это совершенно бесплатно!

Недавно я открыл такую возможность в своей читалке FBReader под Android. По умолчанию в нее интегрирована поддержка бесплатного переводчика ColorDict. В нем же, в свою, очередь по умолчанию интеграция, как я понял, с Google translate, так что при наличии интернета у вас под рукой всегда добротный переводчик С ПРОИЗНОШЕНИЕМ СЛОВ сразу после установки программ.

Но интернет есть не всегда под рукой, поэтому я задумал скачать словари в популярном формате StarDict, которые поддерживает этот переводчик. Благо, на просторах интернета их навалом. Как я понял, самые популярные и добротные от Lingvo 12 или 13, сконвертированые в формат StarDict (скачать можно с этой страницы). А вот тут можно скачать звуковые файлы для этих словарей (произношение).

Задача все это скачать (я брал только для англо-русского перевода), РАСПАКОВАТЬ (если что-то непонятно, то тут простое объяснение) и положить на карточку памяти телефона. После этого запустить разок ColorDict, чтобы он проиндексировал базы, выключить дефолтовый онлайн переводчик и все. Далее открываем FBReader, при чтении книги нажимаем и держим палец на нужном слове. Внизу аккуратно показывается перевод и, при наличии звукового файла, иконка воспроизведения. Гениально и просто.

P.S. изначально я экспериментировал с установленной на PC читалкой Kindle и установленным переводчиком StarDict. В Киндл уже есть какие-то словари (оксфорд, все для английского). Как я понял, можно докупить на Amazon другие, чтобы появилась возможность переводить. Я сначала думал использовать какой-нибудь Lingvo или StarDict, но выяснил, что Kindle не позволяет копировать текст, поэтому переводчики тут бесполезны (где-то писали, что это зависит как от настроек приватности читаемой книги, так и от настроек самого Kindle: кому-то удавалось через настройку Kindle Cloud offline в профиле на сайте amazon.com заставить Kindle for PC работать функцию copy-paste).

В общем, теперь с легкостью читаю английский текст и пополняю свой словарный запас.


  • 1
Я тоже сейчас впервые в жизни взялся читать книжку на английском - именно в FBreader с ColorDict.
Правда новые слова запоминались бы намного лучше, если б я их искал в словаре и выписывал потом еще куда-нибудь вручную. Но тогда я бы вряд ли стал читать, т.к. лень - а тут все-таки процесс идет хоть как-то:)

В ColorDict есть история слов, которые ты переводил... (если требуется повторение, но в этом нет смысла, так как встречаешь повторно слова в книге и еще раз переводишь, если не помнишь)

Ну да, я так некоторые слова по 10 раз перевожу.. :)

клево, полезный пост

  • 1